raro ADJECTIVE strange; rare, unusual
Raro is another of those Spanish words which may be a bit misleading. Though it can also mean rare, it is very commonly used to mean strange:
Es un tipo algo raro. He’s a rather strange guy.
Tiene unas costumbres muy raras. She has some very strange habits.
If something strikes you as strange, you use the exclamation ¡Qué raro!:
No está aquí. – ¡Qué raro! It isn’t here. – How strange!
To emphasize that something that’s happened is really strange, you can use:
¡Qué cosa más rara! How very strange!
In its meaning of rare, it can apply to rare animals:
una especie rara y amenazada a rare and threatened species
And it can also mean unusual:
algunos ejemplares de rara belleza some unusually beautiful examples
It’s also often used with words such as vez and ocasión to show how rarely something happens:
Rara vez sale con sus amigos She rarely goes out with her friends.
De hecho, salvo raras excepciones, nadie posee más de dos de sus obras. In fact, with a few rare exceptions, nobody owns more than two of his works.