Etymology Corner – ‘Wuthering’

Last week Emily Brontë and Kate Bush shared a birthday. To celebrate Bush’s 57th and Brontë’s 197th, we delve into the origin of the wonderfully Gothic ‘wuthering’.

The title of Emily Brontë’s classic novel Wuthering Heights refers to the name of a haunted farmhouse in an exposed moorland location. Brontë explains that the provincial adjective ‘wuthering’ is ‘descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather’.

‘Wuthering’ is an old Yorkshire dialect word, characteristic of the regional flavour with which Brontë imbues her work. It is the Yorkshire form of a mainly Scottish dialect word ‘whitherin’. This comes from the now obsolete verb ‘whither’, which meant ‘to blow’, and ultimately comes from an Old Norse word ‘hvitha’ meaning ‘a squall of wind’.

We no longer use ‘whitherin’ or ‘whither’, but thanks to Emily Brontë (and perhaps also to Kate Bush) there is still a place for ‘wuthering’ in the dictionary.

Other Articles

French word of the week: monter

This series of weekly blogs takes a closer look at words from our French dictionaries. The word we're focusing on this week is the French verb 'monter'. Read More

Love language: the vocabulary of romantic comedies

Love is in the air! With Valentine’s Day upon us and a brand-new Bridget Jones film set to grace our screens, it’s the perfect time of year to settle in with candles, your favourite food, and a classic romantic comedy. Romantic comedies, typically shortened to the much snappier romcoms,… Read More

Spanish words of the week: rueda or ruedo?

Time to separate out another pair of potentially confusable Spanish nouns… Join us as we set the ball rolling with ruedo (masculine) and rueda (feminine). Starting with the feminine rueda, you can listen to its pronunciation here: You’ll usually find four ruedas on a car, two… Read More